Monday, November 24, 2008

Yiddish Word of the Day: Bupkis

Hello, all you menchs and mohels. Time for your Yiddish word of the day: Bupkis.

Bupkis; noun, slang, meaning: nothing, nada, zip, zilch, squat, worthless

Example: "Go ahead and sue me. Know what you'll get? Bupkis!"

Bupkis comes to us from the Slavic languages by way of Yiddish and literally means "beans", but not in an appetizing way. The beans referred to are actually small pellets of animal droppings, which is perhaps appropriate given the common usage of the word and its generally negative connotation. Gradually the literal meaning has left it and bupkis has evolved into slang meaning "nothing".

UPDATE:  This has always been a very popular post, and I was never sure why, but recently I might have figured it out by accident.  If anyone is here because of the show "Dexter", could you please leave a comment to that effect?  Thanks.

31 comments:

Anonymous said...

Goat shit

Anonymous said...

Yep. Saw it on netflix and had to know.

Anonymous said...

Am watching Dexter on Netflix and two characters made a bet about the origin of this word. I had to know who was right!

lambolvr said...

Ha! Me, too - Dexter on Netflix - had to know!

Anonymous said...

I grew up in Arlington, Virginia. I have no idea where I picked it up. Out here in WA if I try to throw the word around for fun, people routinely ask, confused, "butt kiss?" Not well known - too bad - to me it's practically an onamonapia.

Anonymous said...

Martin Short had a story on Letterman tonight using the term bupkis.

louielouie said...

george castanza

Anonymous said...

I first recall hearing it in an episode of Mary Tyler Moore. Rob had written a song titled Bupkis.

Anonymous said...

I am here because of the show Dexter.

Anonymous said...

Stanley Bupkis was Jim Carrey's character in "The Mask"

Anonymous said...

Included in the lyrics to "Drinking in LA" by Bran Van 2000. "We did absolutely bubkis that day..." Worth checking out the whole song. Great number. FRB.

Unknown said...

Actually, I'm here from Spaceballs.

Unknown said...

Actually, I'm here from Spaceballs.

Unknown said...

Yep, here because of Dexter

Cóndor12000 said...

Yeah, here because Dexter.

Cóndor12000 said...

Yeah, here because Dexter.

Keith said...

Ditto

Keith said...

Ditto

Chiclet said...

George Castanza

Chiclet said...

George Castanza

Unknown said...

Oh ja, I got this when Debra (in Decter) told her CI this and the CI correction her from bumpkus to bupkus.

Unknown said...
This comment has been removed by the author.
Unknown said...

Actually, the yiddish word “bupkis” originate from a polish noun “bobek” singular, “bobki” plural which describes animals droppings resembling beans (rabbits, goats, deer, etc). The yiddish word “bupkis” resembles the polish pronunciation of “bobki”.
Mind you, the word “bobki” is plural already, but a letter “s” was added to anglicize the word expressing plural.
Folks already discussed the meaning: minute, insignificant, worthless, etc.

That’s all.

Drey said...

R. Giuliani relied "bupkis" to a journalist who was asking if the Mueller investigation, as Flynn faces sentencing, will implicate the president.

Anonymous said...

Yeah... my curiosity was piqued by the Giuliani text as well. I have known how to use it and generally what it meant, but I was looking to find out about its origins and happily found it here. Interesting etymology. It covers its modern usage in a variety of ways and from different angles. Thanks to all who contributed.

Anonymous said...

The word Bupkis was also used in MacGyver (the 2016 remake with Lucas Till), in Season 3 Episode 5.

Anonymous said...

I'm here from Spaceballs: "The ring is bupkis."

suelizzy said...

Yep. Binge watching Dexter.

Unknown said...

No to Dexter. I'm just a got boy with great grandparents from Alsace that looked had some Jewish roots. As a result, I have a little Yiddish in my vocabulary, but no enough to be sure of the correct spelling. Needed "bupkis" in a comment on quality of some technical documents.

Unknown said...

Yep, you got it. I knew it was Yiddish but didn't know about the "beans" part. The spelling of bupkis is the one I've always known. But bingeing Dexter piqued my interest again. Now I can say I know beans!

Anonymous said...

I had heard the word before but never knew the spelling or meaning until watching Dexter.